Цада — маленькое селение в Хунзахском районе, всего 400 с небольшим жителей. От Махачкалы 150 км, но поездка занимает более 3 часов, т. к. проходит она по извилистым горным дорогам. Двигаться нужно не только на юго-запад, но и подниматься на 1700 км.
Автобусы и автомобили едут и едут сюда. Люди из разных уголков России хотят побывать в доме, где родился любимый поэт, ощутить дух места, где он вырос. Их радушно и душевно встречают сотрудницы литературно-мемориального музея Гамзата Цадасы, прекрасно знающие его наследие, читающие наизусть его стихи и переводы Пушкина на аварский язык, вспоминающие его сына Расула как доброго и остроумного весельчака. Воодушевлённые неформальным общением, экскурсанты сыплют свои вопросы один за другим.
В этой сакле, первозданный уют которой поддерживается силами заведующей музеем Айшат Патаховой и её сподвижниц, туристы погружаются в быт аварцев начала XX века и поражаются: как мог парень из этого далёкого горного аула стать поэтом, известным всем жителям одной шестой части суши — СССР? Но и парень был неординарен, и отец у него был великим просветителем, поэтом и переводчиком, и страна была советской, где талантам открывались дороги.
Гамзат Цадаса происходил из крестьян, однако с юности его влекло литературное творчество. Он писал стихи и басни на родном языке, переводил на аварский сказки Пушкина и другие
произведения великого русского поэта. Но больше всего у него сказок, стихов и басен для детей. За свою работу он был удостоен Сталинской премии и звания первого народного поэта Дагестана.
Поэтом он действительно был народным — его строки и афоризмы стали такими же общеупотребимыми, как передающиеся от поколения к поколению поговорки. Писатель Николай Тихонов говорил, что Гамзат Цадаса не просто сочиняет стихи, а мыслит в стихотворном размере.
Когда 11 июня 1951 года великий дагестанский просветитель и поэт умер, проститься с ним собралась вся Махачкала — на фотографиях в экспозиции музея, созданного в его сакле, это хорошо видно.
Конечно, отец оказал огромное влияние на Расула и его увлечение литературным творчеством. В Цада рассказывают, что первые пробы сын делал ещё в детстве. Когда старики просили его почитать стихи отца, он читал свои. Правда, те сразу различали подлог.
Окончив в 1939 году Аварское педагогическое училище, Расул пошёл работать учителем в родную школу. Но уже спустя год поступил в Аварский театр помощником режиссёра — из суфлёрской будки подсказывал актёрам тексты. Но иногда и сам выходил на сцену — играл небольшие роли. А когда театр ездил с гастролями в отдалённые горные аулы, он выступал там в школах, читая собственные стихи.
В годы Великой Отечественной войны Гамзатов печатался в газете «Большевик гор» – писал очерки о героях-дагестанцах, стихи о подвигах солдат. Поначалу подписывался фамилией отца — Цадаса, но потом взял псевдоним, производный от его имени: Гамзатов. Первый сборник стихотворений «Пламенная любовь и жгучая ненависть» вышел в 1943 году, когда Расулу было всего 20 лет.
Двое его старших братьев не вернулись с войны. Как в августе 1943-го в Саратовской области умер от ранений брат Магомед и они с отцом не успели с ним проститься, Расул Гамзатов описал в пронзительной поэме «Брат». Другой брат, Ахильчи, пропал без вести немного раньше — в апреле 1943 года.
…Я не забыл глаза скорбящей мамы И горький взгляд Гамзата Цадаса, Когда плясали строки телеграммы В ладонях потрясённого отца.
Брат
В 1945 году Расул Гамзатов поступил в Московский литературный институт им. Горького. По его собственному признанию, он, будучи уже автором книги, стремился не столько учиться, сколько окунуться в столичную жизнь. Но когда начались занятия, отношение к учёбе изменилось. Молодой поэт стал глубже знакомиться с русской литературой и историей, погрузился в оживлённую культурную жизнь.
Как ни скромна стипендия, а всё же Мы были завсегдатаи премьер, Хотя в последний ярус, а не в ложи Ходили, на студенческий манер.
В горах моё сердце
Его преподавателями были известные писатели и филологи: поэт и переводчик Павел Антокольский, литературоведы Сергей Радциг и Геннадий Поспелов. Благодаря им он совершенствовал своё поэтическое мастерство.
Во время учёбы Гамзатов сблизился с поэтами Наумом Гребневым и Яковом Козловским, и эта дружба продлилась долгие годы. Они стали переводчиками его стихов на русский язык. Ведь аварский поэт принципиально писал только на родном языке, с которым вырос и который чувствовал как никакой другой. При этом подстрочник — дословный перевод текста с пояснениями — Гамзатов всегда делал сам.
Впервые его стихи на русском языке опубликовали в сборнике «Земля моя» в 1948 году, который вышел в Дагестане. Через год издательство «Молодая гвардия» выпустило сборник «Песни гор» – и о стихах молодого поэта заговорили литераторы. Последовали публикации в газетах и журналах.
Окончив институт, Гамзатов вернулся в Дагестан и женился на своей соседке Патимат Юсуповой, которую знал с детства. Её родители, как он рассказывал, были богатыми людьми и просили присмотреть за ней в люльке, давая ему, мальчишке, за это деньги.
Я был уже большим в тот год, Когда ты родилась: Я знал в ауле каждый сад И бегал в первый класс. И если мама занята Твоя порой была, То за тобою присмотреть Меня она звала.
Я был уже большим в тот год
Вместе с Патимат они прожили более 50 лет. Это был счастливый брак, в котором родилось три дочери. Расул Гамзатов всегда очень трепетно относился к жене.
Я ходить научился, чтоб к тебе приходить. Говорить научился, чтоб с тобой говорить. Я цветы полюбил, чтоб тебе их дарить. Я тебя полюбил, чтобы жизнь полюбить.
Четверостишия
Написан стих, но вновь спешить не стану И прежде чем, произнеся «аминь», Его прочесть решусь я Дагестану, Прочту тебе: одобри иль отринь.
Автограф на подаренной Патимат книге
Расул Гамзатов долгие годы был председателем Союза писателей Дагестана. Помогал литераторам выпускать книги, был наставником молодых авторов, вёл переговоры с издательствами и редакциями газет. И никогда не прекращал работать над новыми стихами.
О себе он говорил, что работает всегда. И шутил:
В 1962 году его избрали депутатом Верховного Совета СССР — высшего органа законодательной власти страны, позже он стал членом его президиума. И хотя признавался, что на бланке Верховного Совета писал стихи о любви, о родине, о времени, хлопот и забот у него существенно прибавилось. Помимо законодательной и общественной деятельности Гамзатов служил в комиссии по помилованию: участвовал в судьбах осуждённых, помогал смягчить наказание или освободить невиновных.
Как депутат и как поэт Гамзатов объездил массу стран. Но всякий раз, возвращаясь на родину, признавался в любви Дагестану.
Когда я, объездивший множество стран, <br>Усталый, с дороги домой воротился,<br> Склонясь надо мною, спросил Дагестан:<br> «Не край ли далёкий тебе полюбился?»
На гору взошёл я и с той высоты, <br>Всей грудью вздохнув, Дагестану ответил:<br> «Немало краёв повидал я, но ты <br> По‑прежнемусамый любимый на свете».
Мой Дагестан
Цада — маленькое селение в Хунзахском районе, всего 400 с небольшим жителей. От Махачкалы 150 км, но поездка занимает более 3 часов, т. к. проходит она по извилистым горным дорогам. Двигаться нужно не только на юго-запад, но и подниматься на 1700 км.
Автобусы и автомобили едут и едут сюда. Люди из разных уголков России хотят побывать в доме, где родился любимый поэт, ощутить дух места, где он вырос. Их радушно и душевно встречают сотрудницы литературно-мемориального музея Гамзата Цадасы, прекрасно знающие его наследие, читающие наизусть его стихи и переводы Пушкина на аварский язык, вспоминающие его сына Расула как доброго и остроумного весельчака. Воодушевлённые неформальным общением, экскурсанты сыплют свои вопросы один за другим.
В этой сакле, первозданный уют которой поддерживается силами заведующей музеем Айшат Патаховой и её сподвижниц, туристы погружаются в быт аварцев начала XX века и поражаются: как мог парень из этого далёкого горного аула стать поэтом, известным всем жителям одной шестой части суши — СССР? Но и парень был неординарен, и отец у него был великим просветителем, поэтом и переводчиком, и страна была советской, где талантам открывались дороги.
Гамзат Цадаса происходил из крестьян, однако с юности его влекло литературное творчество. Он писал стихи и басни на родном языке, переводил на аварский сказки Пушкина и другие произведения великого русского поэта. Но больше всего у него сказок, стихов и басен для детей. За свою работу он был удостоен Сталинской премии и звания первого народного поэта Дагестана.
Поэтом он действительно был народным — его строки и афоризмы стали такими же общеупотребимыми, как передающиеся от поколения к поколению поговорки. Писатель Николай Тихонов говорил, что Гамзат Цадаса не просто сочиняет стихи, а мыслит в стихотворном размере.
Когда 11 июня 1951 года великий дагестанский просветитель и поэт умер, проститься с ним собралась вся Махачкала — на фотографиях в экспозиции музея, созданного в его сакле, это хорошо видно.
Конечно, отец оказал огромное влияние на Расула и его увлечение литературным творчеством. В Цада рассказывают, что первые пробы сын делал ещё в детстве. Когда старики просили его почитать стихи отца, он читал свои. Правда, те сразу различали подлог.
Окончив в 1939 году Аварское педагогическое училище, Расул пошёл работать учителем в родную школу. Но уже спустя год поступил в Аварский театр помощником режиссёра — из суфлёрской будки подсказывал актёрам тексты. Но иногда и сам выходил на сцену — играл небольшие роли. А когда театр ездил с гастролями в отдалённые горные аулы, он выступал там в школах, читая собственные стихи.
В годы Великой Отечественной войны Гамзатов печатался в газете «Большевик гор» – писал очерки о героях-дагестанцах, стихи о подвигах солдат. Поначалу подписывался фамилией отца — Цадаса, но потом взял псевдоним, производный от его имени: Гамзатов. Первый сборник стихотворений «Пламенная любовь и жгучая ненависть» вышел в 1943 году, когда Расулу было всего 20 лет.
Двое его старших братьев не вернулись с войны. Как в августе 1943-го в Саратовской области умер от ранений брат Магомед и они с отцом не успели с ним проститься, Расул Гамзатов описал в пронзительной поэме «Брат». Другой брат, Ахильчи, пропал без вести немного раньше — в апреле 1943 года.
…Я не забыл глаза скорбящей мамы И горький взгляд Гамзата Цадаса, Когда плясали строки телеграммы В ладонях потрясённого отца.
Брат
В 1945 году Расул Гамзатов поступил в Московский литературный институт им. Горького. По его собственному признанию, он, будучи уже автором книги, стремился не столько учиться, сколько окунуться в столичную жизнь. Но когда начались занятия, отношение к учёбе изменилось. Молодой поэт стал глубже знакомиться с русской литературой и историей, погрузился в оживлённую культурную жизнь.
Как ни скромна стипендия, а всё же Мы были завсегдатаи премьер, Хотя в последний ярус, а не в ложи Ходили, на студенческий манер.
В горах моё сердце
Его преподавателями были известные писатели и филологи: поэт и переводчик Павел Антокольский, литературоведы Сергей Радциг и Геннадий Поспелов. Благодаря им он совершенствовал своё поэтическое мастерство.
Во время учёбы Гамзатов сблизился с поэтами Наумом Гребневым и Яковом Козловским, и эта дружба продлилась долгие годы. Они стали переводчиками его стихов на русский язык. Ведь аварский поэт принципиально писал только на родном языке, с которым вырос и который чувствовал как никакой другой. При этом подстрочник — дословный перевод текста с пояснениями — Гамзатов всегда делал сам.
Впервые его стихи на русском языке опубликовали в сборнике «Земля моя» в 1948 году, который вышел в Дагестане. Через год издательство «Молодая гвардия» выпустило сборник «Песни гор» – и о стихах молодого поэта заговорили литераторы. Последовали публикации в газетах и журналах.
Окончив институт, Гамзатов вернулся в Дагестан и женился на своей соседке Патимат Юсуповой, которую знал с детства. Её родители, как он рассказывал, были богатыми людьми и просили присмотреть за ней в люльке, давая ему, мальчишке, за это деньги.
Я был уже большим в тот год, Когда ты родилась:
Я знал в ауле каждый сад И бегал в первый класс. И если мама занята
Твоя порой была,
То за тобою присмотреть Меня она звала.
Я был уже большим в тот год
Вместе с Патимат они прожили более 50 лет. Это был счастливый брак, в котором родилось три дочери. Расул Гамзатов всегда очень трепетно относился к жене.
Я ходить научился, чтоб к тебе приходить. Говорить научился, чтоб с тобой говорить. Я цветы полюбил, чтоб тебе их дарить. Я тебя полюбил, чтобы жизнь полюбить.
Четверостишия
Написан стих, но вновь спешить не стану И прежде чем, произнеся «аминь», Его прочесть решусь я Дагестану,
Прочту тебе: одобри иль отринь.
Автограф на подаренной Патимат книге
Расул Гамзатов долгие годы был председателем Союза писателей Дагестана. Помогал литераторам выпускать книги, был наставником молодых авторов, вёл переговоры с издательствами и редакциями газет. И никогда не прекращал работать над новыми стихами.
О себе он говорил, что работает всегда. И шутил:
В 1962 году его избрали депутатом Верховного Совета СССР — высшего органа законодательной власти страны, позже он стал членом его президиума. И хотя признавался, что на бланке Верховного Совета писал стихи о любви, о родине, о времени, хлопот и забот у него существенно прибавилось. Помимо законодательной и общественной деятельности Гамзатов служил в комиссии по помилованию: участвовал в судьбах осуждённых, помогал смягчить наказание или освободить невиновных.
Как депутат и как поэт Гамзатов объездил массу стран. Но всякий раз, возвращаясь на родину, признавался в любви Дагестану.
Когда я, объездивший множество стран,
Усталый, с дороги домой воротился,
Склонясь надо мною, спросил Дагестан:
«Не край ли далёкий тебе полюбился?»
На гору взошёл я и с той высоты,
Всей грудью вздохнув, Дагестану ответил:
«Немало краёв повидал я, но ты
По‑прежнему самый любимый на свете».
Мой Дагестан